¡Era la hora de Noel! Eso significaba que algunas monjas u otras personas agradables podrían venir a nuestra escuela y repartir caramelos. Esta temporada siempre me...
Christmas for our family was always centered around family. Parents, siblings, grandparents, cousins, aunts, and uncles all gathered together for a time of sharing, laughing, and...
It was Noel time! That meant some nuns or other nice people might come to our school and pass out candies. This season always excited me...
A menudo me preguntaba cuándo ocurriría mi propia “bomba de vida”. ¿Cuándo llegaría ese momento en el que de repente las cosas ya no eran perfectas?...
I often wondered when my own “life bomb” would occur. When would that moment come where suddenly things were no longer perfect? I’ve always had a...
After coming home from a girls’ getaway with some friends several years ago, I eagerly greeted my husband and we then conversed about our days spent...
Hace varios años, después de volver a casa de una escapada de chicas con algunas amigas, saludé a mi marido ansiosamente y luego conversamos sobre nuestros...
Mientras que estuve sentado con una pareja preparándoles para el matrimonio escuché una pregunta familiar que había escuchado muchas veces y que yo había experimentado personalmente....
Even though I was a carefree, eight-year-old girl, I could sense the somber mood in the back of the truck as our family huddled together, preparing...
As I sat with a young couple preparing them for marriage, I heard a familiar question, one I had not only heard many times but had...